Photo

© 2011

de Carlo Goldoni 
traduction de l'italien et adaptation par Natacha Astuto

7H/5F – 120 minutes

Venise, place Saint-Marc. Le Docteur Balanzoni a deux filles à marier, Béatrice et Rosaura, la première courtisée par Ottavio, la seconde par Florindo. Survient Lélio, un jeune et fringant Napolitain, plein d'assurance, beau parleur, qui ment comme il respire. Jouant les séducteurs auprès des deux jeunes filles, il va jeter le trouble dans les esprits et dans les coeurs.

Une aventure au long de laquelle Goldoni a semé, dans les règles de l'art, quiproquos, coups de théâtre et fantaisies savoureuses. Traduite de l’italien dans un langage contemporain et parfois piquant, cette adaptation exploite le rythme d’aujourd’hui – rapide, tranché – tout en respectant les codes mythiques de l’époque.